Our mythology defines us – and it’s more ‘pop’ than you think!
One look at Neha and Karan is besotted. Neha smiles but doesn’t look too happy. Karan flips through the book, reads the note and looks surprised.
There are two main ways Quebec aims to promote LGBT rights internationally and, as such, contribute to the improvement of the social and cultural situation for LGBTQ+ people.
Didn’t know you were watching me. I thought you were busy taking your clothes off!
Here’s wishing you all a very happy new year and hoping that 2018 makes you capable of endless love.
Pulkit Mogha boldly attempts to clap back against this repression by documenting sexual experiences in a country where it is forbidden.
Through our imagination, we are making these spaces more welcoming for those who identify as LGBTQIA+ and value diversity.
Hosting and conducting a standalone concert after our early days of just performing at events was a great learning experience!
Chilman is Urdu for a screen, a curtain, that which conceals even as it promises to reveal.
I was the mystery of an anatomy, a question asked but not answered.
This year marks the 10th milestone of the LGBTQ+ community’s collective struggle to fight back against homophobia, transphobia, shame and stigma.
Have you ever been left wondering if you were 'over-reacting' to someone's insistent hugs or invasive questions?
At Dirty Talk, you get to be the star in your very own production.
There are many facets of south-Asian societies that are less concerned with how men behave, how colourful their clothes are or if they are holding hands with male friends or simply laying their heads on their friend’s shoulder.
As a more feminine woman, I have often had people assume I am straight.
The first time I considered the possibility of being bisexual was when I was 16.
This graphic narrative is inspired by Ruth Vanita’s essay, “Born to Two Mothers, The Hero Bhagiratha,” and has adopted a version of the story from the same essay.
Western media is changing and starting to show a lot of queer representation, but I have yet to see that kind of progress in South Asian media.
The issue is multi-lingual, which means you can send us your stories in any regional language you prefer. We shall get it translated and print it along with the original.
Each one of us already knows how to navigate some portion of the world; what do you think might happen if we could put together all that we know and we are?