Translation in Marathi of Gaysi Editor, Broom's "Why This Blog?" post.
Hindi Translation of Agha Shahid Ali's 'I want from love only the beginning,' his version of the poem by Mahmoud Darwish, from collection 'Rooms are Never Finished'.
Ek myan mein do talwar nahi reh sakti, a very popular phrase you have heard of, for sure. Now one can only imagine the intensity of a given situation, if a teesari talwar is introduced in the very same myan. Stretch a little further and replace the myan with Gaysi’s Admin house.
Here’s the question: Where is the community I'm seeking - the community I need - to find myself? Where was the community you needed when you sought yourself, in the space you inhabit (virtually) all the time?